Research Seminar - The Novel on Stage: Adaptation as Intersemiotic Translation in Intermedial Circulation
The Novel on Stage: Adaptation as Intersemiotic Translation in Intermedial Circulation
Presented by: Dr Naciye Saglam
Date: Friday 3 May 2024
Time: 12:00-1:00pm
Location: Online via Zoom and in-person at the SCA Writer's Studio (Level 6, Michie Building)
Abstract
Stage adaptations of novels have provided valuable insights into the transformation of literary works into theatrical productions within the world of adaptation studies. However, an absence lies in the place of a crucial piece of the puzzle: the translatorial relationship between the novel and the stage adaptation. The emphasis placed on the observable outcomes of the final adaptation frequently obscures the processes involved, including the manner in which they occur and the underlying motivations guiding them.
The research offers an inquiry into the nature of novel-to-stage adaptations through a translation studies lens, tracing the intersemiotic translation of literary narratives into theatrical performance. At the heart of this examination is an interdisciplinary perspective that brings together translation studies with the dynamic field of theatre arts. By situating the study at this intersection, it offers a panoramic view that views translation not merely as a linguistic transposition but as a multifaceted re-creation that intersects with the theories of multimodality, adaptation studies, semiotics, and intermediality. Additionally, the study advocates for examining intersemiotic translation through a sociological lens, particularly through the application of Bourdieu’s analytical tools, which have been notably absent in current adaptation studies, especially those focusing on the intersemiotic aspects of translation.
By adopting Bourdieu’s “International Circulation” framework for stage adaptations, the research proposes to analyze the “intermedial circulation” of novel-to-stage adaptations as a form of intersemiotic translation. Through the integration of intersemiotic and translation sociology perspectives, it endeavors to offer a dual approach that bridges the gap between intersemiotic artistic transformation and external social dynamics shaping novel-to-stage adaptations.
Presenter
Naciye Saglam is a visiting academic at the University of Queensland, School of Communication and Arts, with the post-doctoral research fellowship she received from TUBITAK (The Scientific and Technological Research Council of Turkey). Concurrently, she is an Assistant Professor at Fırat University, Turkey, Department of Translation and Interpreting Studies.
Being a scholar of Translation Studies, Saglam’s expertise spans both theoretical and practical dimensions of translation, reflecting its interdisciplinary essence. She has published numerous articles and book chapters exploring adaptation, the sociology of translation, translation pedagogy, literary translation, and the hermeneutics of translation. She actively engages in translation practice, having translated two books by Luce Irigaray: To Be Born: Genesis of a New Human Being and Sharing the Fire: Outline of a Dialectics of Sensitivity into Turkish.
About Research Seminar and Workshop Series
School of Communication and Arts Research Seminar Series
The research seminar and workshop series occur each semester, each with a different topic and guest speaker from UQ or otherwise.
Friday, 16 August Hybrid: Online via Zoom and in person at the | Archives: A Knowledge Café on Ways of Knowing, Seeing, Being, and Accessing | A conversation hosted by Kate Newey, Bernadette Cochrane, Madelyn Coupe, and Hannah Mason |
Friday, 23 August Hybrid: Online via Zoom and in person at 09-738 | Dispatches from Trump-World: Preppers, Climate Disasters and a Front Row Seat the 2024 Republican National Convention | |
Friday, 30August | Indigenising the Curriculum Pedagogy Jam | Dr Amelia Barikin and Prof. Anna Johnston |
Friday, 13 September | Assessment Security Pedagogy Jam | Dr Amelia Barikin and Dr Maureen Engel |
Friday, 20 September Hybrid: Online via Zoom and in person at the | Upside Down: Adaptation and Digital Affordances in Stranger Things | |
Friday, 11 October Hybrid: Online via Zoom and in person at the | Linking research, teaching and engagement – the PEATLI project | |
Friday, 25 October Hybrid: Online via Zoom and in person at 09-738 | Dissonances: Aesthetic Beauty, Moral Beauty, and Deformity in Crimes of the Future (2022) | Dr Matthew Cipa |